Як правильно вживати слова «будь-який» та «любий» в українській мові

Як правильно вживати слова «будь-який» та «любий»

Фрази на кшталт «телефонуйте в любий час» чи «зустрінемося у любий день» для багатьох звучать природно. Та насправді це – мовна похибка.

Як повідомляє Рlitkar з посиланням на сайт «telegraf», річ у тім, що слово «любий» часто вживають невластиво українській мові, підміняючи ним значення «будь-який». Це калька з російського «любой», яка не відповідає нормам української літературної мови.

Як правильно

У подібних випадках варто замінювати «любий» іншими словами:

  • будь-який – універсальний варіант: «Телефонуйте в будь-який час»;
  • довільний – коли йдеться про випадковість: «Оберіть довільний приклад»;
  • кожен – підкреслює повну всеохопність: «Кожен учень отримає завдання».

Коли доречно «любий»

Це слово не зникло з мови, але його вживання зовсім інше. Воно доречне, коли ми говоримо про щось дороге серцю чи близьку людину:

  • «Мій любий друже, спасибі за підтримку».
  • «Прощавай, моє любе місто».

Отже, «любий» завжди пов’язаний із почуттями, прихильністю чи любов’ю.

Як легко запам’ятати

  • Будь-який → «без різниці».
  • Любий → «любов», «близький».

Тож, щоб уникнути помилок, варто пам’ятати просте правило: «любий» – тільки для сердечних звернень, «будь-який» – для вибору без різниці.

Нагадаємо, ми раніше розповідали, як правильно побажати доброї ночі українською: найкращі варіанти.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два × 2 =