Українська мова славиться своєю мелодійністю та точністю, проте інколи ми несвідомо використовуємо кальки з російської, спотворюючи її красу.
Як повідомляє Рlitkar з посиланням на сайт «Studway», однією з поширених помилок є вживання слова «заказати» замість «замовити», коли йдеться про оформлення замовлення.
Чому «заказати» – це помилка?
В українській мові слово «заказати» має зовсім інше значення – заборонити, не дозволити. Тому, коли ми хочемо сказати про оформлення покупки, бронювання або послуги, правильним буде слово «замовити».
Як правильно говорити?
- Замовити їжу (а не заказати їжу).
- Замовити квитки (а не заказати квитки).
- Замовити послугу (а не заказати послугу).
Це слово використовується не лише в побутових ситуаціях, а й у літературі.
Цікаво, що «замовити» має ще одне значення в народній традиції – позбавлення болю чи лікування. Отже, щоб ваша українська була чистою та милозвучною, уникайте вживання слова «заказати» у значенні замовлення.
Нагадаємо, ми раніше розповідали, як правильно говорити: телефонувати чи дзвонити?