Не «тетрадь» і не «карандаш»: ви здивуєтесь, як правильно говорити українською

Шкільне життя – це особливий період, який залишається в пам’яті на все життя. Протягом цих років нас супроводжує шкільне приладдя, без якого неможливо уявити навчальний процес. Важливо, щоб українська мова звучала не лише під час уроків, а й у повсякденному спілкуванні. Зокрема, слід вживати правильні українські назви звичних предметів, а не запозичені слова, що проникли у нашу лексику.

Як повідомляє Рlitkar з посиланням на сайт «Studway», багато з нас досі використовують русизми, навіть не помічаючи цього. Наприклад, замість питомо українських назв часто чуємо «тетрадь», «карандаш», «кисточка», «краски», «мел». Однак, живучи в Україні, варто пам’ятати про багатство рідної мови та її правильне використання. Давайте розглянемо, як коректно називати шкільні речі українською.

Забудьте про «тєтрадь» – кажіть «зошит»

Слово «тетрадь» – це запозичення з російської мови, яке походить від грецького «τετράς» (що означає «чотири»). В українській мові існує точний відповідник – зошит. Тому, коли просите дитину взяти «тетрадь», краще казати «зошит».

Не «карандаш», а олівець

Замість слова «карандаш», що має російське коріння, слід використовувати олівець. Це автентичне українське слово, яке, ймовірно, походить від «олово», адже раніше олівці виготовляли з використанням цього металу. Наступного разу, коли вам знадобиться щось для малювання чи записів, обирайте олівець.

Замість «кісточки» – пензлик

Слово «кісточка», коли йдеться про малювання, є русизмом. В українській мові правильний варіант – пензлик. Його використовують художники, каліграфи та навіть майстри манікюру.

Не «краски», а фарби

Якщо ви малюєте, варто використовувати фарби, а не «краски». Це слово має глибоке коріння в українській мові та походить із німецької. Фарби використовуються не лише для живопису, а й у переносному значенні – коли говорять про яскравість життя чи емоцій.

Забудьте про «мєл» – кажіть крейда

Слово «мєл» варто замінити на крейда. Це природний матеріал, який застосовується для письма на дошці. Цікаво, що слово «крейда» також позначає цілий геологічний період, що свідчить про його давнє походження.

Коли ми свідомо обираємо українські слова замість запозичених варіантів, ми збагачуємо нашу мову та допомагаємо її розвитку. Крім того, це чудовий спосіб підтримати культурну ідентичність та навчити дітей думати і спілкуватися рідною мовою.

Нагадаємо, ми раніше розповідали, як правильно подякувати українською мовою.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять × чотири =