У добу соцмереж, месенджерів і безкінечних чатів ми дедалі частіше стикаємося з інтернет-сленгом. Одне з таких слів – «флуд». Воно давно стало частиною цифрового лексикону, але не завжди зрозуміло, що саме воно означає і чи є йому місце у гарній українській мові.
Як повідомляє Рlitkar з посиланням на сайт «Studway», походження слова – англійське. «Flood» перекладається як «повінь» або «затоплення». У мережі цим терміном позначають велику кількість непотрібних, повторюваних або недоречних повідомлень, які засмічують чат, коментарі чи інтернет-форум.
Інакше кажучи, «флудити» – це надсилати багато зайвого тексту, який не несе користі, заважає іншим учасникам спілкування або просто не відповідає темі розмови. Наприклад, коли хтось у чаті кілька разів поспіль пише: «привіт», «ну шо там?», «аууу» або надсилає один і той самий жарт десять разів – це типовий флуд.
Чим флуд відрізняється від спаму?
Хоча ці поняття близькі, вони не тотожні. Спам зазвичай має рекламний або нав’язливий характер і часто переслідує певну мету – просування чогось. Флуд же – це переважно хаотичні або беззмістовні повідомлення, які відволікають, дратують і «захаращують» простір для комунікації.
Як сказати «флуд» українською?
Українська мова має чимало яскравих і влучних слів, якими можна замінити іншомовне «флуд»:
- Засмічення чату – найпростіший і найближчий до суті варіант.
- Словесне сміття – неформальна, але образна назва того, що немає сенсу.
- Балачки не в тему – добре підходить для ситуацій, коли хтось відволікає від основного обговорення.
- Повторювання або багатослів’я – коли хтось пише одне й те саме кілька разів.
- Мовна повінь, словопотік, текстова навала – художні й стилістично цікаві варіанти, що передають саму суть явища: затоплення словами.
Як уникати флуду?
Щоби не стати «флудером», варто дотримуватись кількох простих правил:
- Пишіть тільки по темі.
- Уникайте надмірного повторення емоцій або слів.
- Не перетворюйте публічний чат на особисту переписку.
- Питайте себе: «Це повідомлення щось додає до розмови?».
Хоча слово «флуд» закріпилося в розмовному вжитку, його цілком можна замінити українськими аналогами – зрозумілими, влучними й живими. Кожне з них допомагає не лише позбутися зайвих англіцизмів, а й зробити наше онлайн-спілкування більш культурним і чистим. Тож не флудьмо – спілкуймося змістовно.
Нагадаємо, ми раніше розповідали, як правильно подякувати українською мовою.